Jump to content
Battlefront is now Slitherine ×

Minor Flaw Report / Translation Error "Embark"


Recommended Posts

Hello together! Again a post from my side to help improving the best game in the world! :)

I'm posting it here in CMSF2 before it's release so that this needs no fix afterwards - but this little translation error has appeared in ALL

CM titles since the introduction of game engine 4.0  .

 

In the GERMAN version of game engine 4.0 the command / (or description for the action) "Embark" is translated with "Einschiffen" and this is unfortunately not correct.

The correct / proper military term for getting on a vehicle is "Aufsitzen" - which originally means "to get on horseback" (English: "Mount").

And like the English command "Mount" it also comes from the cavalry times. 🐴

 

English - German

Mount - Aufsitzen

Dismount - Absitzen

Civilian expression would be

Get on - Einsteigen

Get off - Aussteigen

 

The German word "Einschiffen" means to  really / literally / de facto  going on board of a real ship. - And, in a second, colloquial and somewhat wider meaning, it can also be said for peeing into one's own pants / bed. 😏  😄

 

OK, I hope that my explanations were helpful.  Thanks for your attention.


 
Link to comment
Share on other sites

7 hours ago, Shorker said:

The German word "Einschiffen" means to  really / literally / de facto  going on board of a real ship. - And, in a second, colloquial and somewhat wider meaning, it can also be said for peeing into one's own pants / be

LOL just for that we should keep the current command!  :D 

Link to comment
Share on other sites

On July 28, 2018 at 6:45 AM, Shorker said:

Hello together! Again a post from my side to help improving the best game in the world! :)

I'm posting it here in CMSF2 before it's release so that this needs no fix afterwards - but this little translation error has appeared in ALL

CM titles since the introduction of game engine 4.0  .

 

In the GERMAN version of game engine 4.0 the command / (or description for the action) "Embark" is translated with "Einschiffen" and this is unfortunately not correct.

The correct / proper military term for getting on a vehicle is "Aufsitzen" - which originally means "to get on horseback" (English: "Mount").

And like the English command "Mount" it also comes from the cavalry times. 🐴

 

English - German

Mount - Aufsitzen

Dismount - Absitzen

Civilian expression would be

Get on - Einsteigen

Get off - Aussteigen

 

The German word "Einschiffen" means to  really / literally / de facto  going on board of a real ship. - And, in a second, colloquial and somewhat wider meaning, it can also be said for peeing into one's own pants / bed. 😏  😄

 

OK, I hope that my explanations were helpful.  Thanks for your attention.



 

Interestingly, when I was in the USMC, we always used the term "Mount up" for vehicles (including AAV's), embark for ships, and one or both for aircraft, so I agree with Shorker on this.

"And, in a second, colloquial and somewhat wider meaning, it can also be said for peeing into one's own pants"

I saw a show on the war in the Pacific where a Marine veteran of three previous amphibious landings (one of which was Tarawa) was making a landing on Tinian. He said he was so terrified that he immediately pissed his pants. I'm sure this was not uncommon in ANY amphibious landing.

 
Edited by Vet 0369
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...