pritzl Posted March 25, 2001 Share Posted March 25, 2001 First off, thanks go to Deanco for the inspiration of this mod. I used his idea of a clipboard and changed it to a pad of paper to allow more room for text at the top since German words tend to be longer and more difficult for non-speakers to read. I'm studying German and can do pretty well conversationally but I still want to check with a native speaker to make sure I got the translations right. Here is a screenshot and a list of all the translations that I used. Also, I decided to use just black for the text rather than color coding for several reasons. First, it matches well with an overall toned down look that is popular these days. Secondly, and more importantly to me, it forces you to associate a word with an action rather than a color which is better for those interested in learning vocabulary, i.e. me. ambush: überfallen pause: pausieren hide: sich verstecken sneak: schleichen move: gehen move: fahren hunt: jagen fast move: schnell fahren reverse: zurücksetzen halt: halten unhide: Achtung! (sich nicht verstecken doesn't fit ) run: rennen target wide: breit angreifen target: angreifen cancel target: Ziel absagen smoke: Rauch Line of sight: Blickrichtung yes: jawohl no: nein top floor: im ersten Stock bottom floor: im erdgeschoß place: stellen rotate: sich drehen dig in: sich eingraben crawl: kriechen withdraw: abziehen activate flag: Fahne aktivieren padlock setup: Aufbau zuschließen free setup: Aufbau freilassen open up: aufmachen button up: zumachen split: sich teilen target next: nächstes Ziel disembark: ausshiffen Orders: Bestellungen Use main gun? Benutzen Sie Geschütz? Which Floor: Welcher Fußboden? Setup: Aufbau Adjust speed: Geschwindigkeit ändern Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fenris Posted March 25, 2001 Share Posted March 25, 2001 Nice idea and a good looking mod Pritzl, WTG. Reg's Fen Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ibenholt Posted March 25, 2001 Share Posted March 25, 2001 I'm Danish and not really an expert in the German language, but their is one thing that seems peculiar to me. All the translations are in the the "original" verb form. This is kinda difficult to explain since English is'nt my first language either(curse this useless Danish tounge). What I mean is, in the original English form all orders are in the form you would say to your men. Errrr, perhaps I should give an example. You would shout out "Hide" to your men. I belive you need to change the verbs so they correspond to this(this is making less sense by the minute). For example instead of gehen, you should have geht. Hope you get my point. ------------------ I hope i haven't brained my damage! -Homer Simpson Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Germanboy Posted March 25, 2001 Share Posted March 25, 2001 Nice work - here are my suggestions. Yours are very good for a non-native speaker. ambush: Hinterhalt pause: pausieren hide: In Deckung gehen sneak: schleichen move: gehen move: fahren hunt: jagen fast move: schnell fahren reverse: zurücksetzen halt: halten unhide: Aus der Deckung kommen run: rennen target wide: Gestreut feuern target: Feuern cancel target: Feuer einstellen smoke: Nebel Line of sight: Blickrichtung yes: jawohl no: nein top floor: im ersten Stock bottom floor: im Erdgeschoß place: Plazieren rotate: drehen dig in: eingraben crawl: Robben withdraw: zurueckziehen activate flag: Fahne aktivieren padlock setup: Festgelegte Plazierung free setup: Freie Plazierung open up: aufmachen button up: zumachen split: Aufteilen target next: nächstes Ziel disembark: Absitzen Area target: Gebietsfeuer (?) Orders: befehle Use main gun? Kanone feuern? Which Floor: Welches Stockwerk? Setup: Plazieren Adjust speed: Geschwindigkeit einstellen Hope that helps. ------------------ Andreas Der Kessel Home of „Die Sturmgruppe“; Scenario Design Group for Combat Mission. Link to comment Share on other sites More sharing options...
deanco Posted March 25, 2001 Share Posted March 25, 2001 That is a waaay cool mod. I like the way it looks better than mine in fact. Like you said, the monocolor thing seems to go with the German vibe well. Looks killer, man. ------------------ DeanCo-- CM interface mods: http://mapage.cybercable.fr/deanco/ so many games...so little time Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mad Mike Posted March 25, 2001 Share Posted March 25, 2001 Area target: Gebietsfeuer (?) Area Target: Flächenziel my suggestions: Line of Sight: Sichtverbindung or Blickfeld Setup: Aufstellung In general, i wouldn't use the imperative german verbs. As a native german speaker, i can tell you this: I wouldn't want to read the whole menu in imperative form. Just doesn't look good. Link to comment Share on other sites More sharing options...
pritzl Posted March 25, 2001 Author Share Posted March 25, 2001 Vielen Dank für alles! Also, thanks for the nice compliments. I'll make the changes tomorrow. I too was wondering about things such as if I should have the verbs in the infinitive form or if I should use the Sie imperative. I was also wondering whether it was appropriate to place "sich" in front of verbs that are reflexive or being used in a reflexive way. It always continues to amaze me at the subtleties that exist in languages that seperate even extremely fluent people from native speakers. Diesen Sommer fliege ich nach Deutschland. I werde da neun Woche Duetsch lernen, um meine Sprache zu verbessern. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Viceroy Posted March 25, 2001 Share Posted March 25, 2001 Pritzl, You said, "it forces you to associate a word with an action rather than a color which is better for those interested in learning vocabulary, i.e. me." Why not associate a word with a color, action + anything else you can think of, as a means of learning vocab? Or did you mean, "rather than a color ONLY" ? Everything I've read has always said the more associations the merrier My own experience with teaching and studying language has always been that color was great for learning vocab. The brain works better with color and images/ rather than B/W text only. My 2 peffings as a teacher/student/linguist. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts