Hello; I have some German operational maps for the area SW of Tula. The place names in most English sources seem to be German, or anglicized German names. I was wondering if anyone could provide the Russian names, as they appeared at that time (October 1941)? I think I have some of them figured out.
Mtzensk appears to be the German name for Mcensk; or at least this is how it appears in Google Earth and on current Russian websites as well as the Russian version of mapquest.
I'm not looking for Cyrillic names, anglicized alphabet is fine, in fact, necessary, but if anyone could help me out with the following, I'd be grateful.
Saroschtscha
Guschtschenskij
Krasny Lipowez
Werchn
Butyrki
Nischn
Strepurino Golubotschki
Krasnyj Berez
Kawergino Belkow
Tula
Orel
Can anyone tell me what conventions the Germans followed (if any) when converting Russian placenames into German?
Would also be interested in the Cyrillic spelling of the "Russian" names as an added bonus, though I think I can get those from Russian documents.
Thanks in advance