Actually that 'kele' should have some big R's like 'peRRRRRkele', a word that is origininally lithuanian 'Perkunas'.
The only reason why I would like to see finnish localization of CMBB is to have some good time with the obvious translation errors (deserter == comes from the desert (from Gladiator), air cover == umbrella, etc...).
Regards,
Seppo
"Es gibt keine verzweifelten Lagen, es gibt nur verzweifelte Menschen"
-- Heinz Guderian.