Caid Posted July 20, 2003 Share Posted July 20, 2003 [There is a courtesy translation below] Hace unas semanas avise en este foro de que estaba trabajando en un mod para traducir Combat Mission al español. Solo quería decir que he terminado la traducción (hasta donde es posible), y que ya está disponible la versión 1.0 del mod. Aquí hay algunas capturas de pantalla actualizadas: http://poblados.net/cmbb/mod/traduccion0003.jpg http://poblados.net/cmbb/mod/traduccion0002.jpg Ademas, ahora el mod funciona en las ediciones del juego de CDV y de BFC, asi que tambien puede ser util a los jugadores americanos. Podeis descargar el mod de http://poblados.net/cmbb Espero que lo disfruteis ------------------------------------- Some weeks ago, I posted in this forum I was working in a mod that can translate CMBB to spanish. Now, I just want to say that I have finished the translation, and I have released the 1.0 mod version. You can find some updated screenshots here: http://poblados.net/cmbb/mod/traduccion0003.jpg http://poblados.net/cmbb/mod/traduccion0002.jpg Also, now the mod works with CDV and BFC game editions, so it can be useful for the american players. You can download the mod at http://poblados.net/cmbb Have fun with it 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
eichenbaum Posted July 20, 2003 Share Posted July 20, 2003 Woooww that's really cool! Not that I need any Spanish versions but is a tremendous job. Good work ! Eichenbaum 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ng cavscout Posted July 20, 2003 Share Posted July 20, 2003 Good Job, Hopefully, this will expand the player base. 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
klapton Posted July 21, 2003 Share Posted July 21, 2003 No esta mal, pero creo que podrias haber usado los siguientes terminos: Para el blindaje, Frontal, Lateral y Trasero, en vez de Delante, Lado, Atras Lo de la ametralladora "en arco", no se entiende muy bien. "Bow" en este contexto significa "frontal". Para la municion AP, creo que los terminos correctos serian "Perforante" o "Anti-blindaje". 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Caid Posted July 22, 2003 Author Share Posted July 22, 2003 Klapton, me apunto tus sugerencias. Saldran en la revision 1.1 del mod. Todos las sugerencias y correcciones que tengais son bienvenidas. Postead aqui, o enviadlas a hawat@ya.com Gracias 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.